<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?> 
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
        <title>Letras - ~Higurashi-chan</title> 
        <link>http://higurashi-chan.animespirits.net/letras/</link> 
        <description>AnimeSpirit a sua Comunidade de Animes</description>
        <pubDate>Tue, 14 Oct 2008 18:14:51 -0200</pubDate>
        <language>pt-br</language>
        <copyright>Copyright 2001-2008 AnimeSpirit</copyright>
        <generator>AnimeSpirit Comunidade</generator>
        <webMaster>webmaster@animespirits.net</webMaster>
        <ttl>1</ttl>
        <image>
            <title>Letras - ~Higurashi-chan</title>
            <url>http://static.animespirits.net/img/common/logomarcas/0.gif</url>
            <link>http://higurashi-chan.animespirits.net/letras/</link>
        </image>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Asian Kung-fu Generation] Blue Train]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24950/asian-kung-fu-generation-blue-train/</link>
                    <category>asian-kung-fu-generation</category>
                    <pubDate>Wed, 20 Jun 2007 17:14:14 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~Higurashi-chan</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24950/asian-kung-fu-generation-blue-train/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Yami wo saku shiroi koe<br />
Kimi ga haku kotoba wa<br />
Itetsuku omoi de mune wo sasu kokoro ga<br />
<br />
Tomedonai aosa no ikisaki wa<br />
Yume kara sameta youna ima<br />
<br />
Kizu dake husaidemo afureru omoi wa<br />
Kimi ga iu [riaru] toka<br />
Kotoba dewa yasui sa<br />
<br />
Yume no nai bokura no ikisaki wa<br />
Yume kara sameta youna ima<br />
<br />
Koko de<br />
Mukidashi de hashiru yuu<br />
Ibitsu na re-ru jyou wo korogaru youni<br />
[doko made?] kimi wa iu<br />
Soresura kiete nakunatte shimau made<br />
Ikitai<br />
<br />
Aa, haruka tooku<br />
Wake mo naku tada tsuzuku syousou<br />
<br />
Mukidashi de hashiru yuu<br />
Ibitsu na re-ru jyou wo korogaru youni<br />
Hibi ni hisomu yuuutsu<br />
Soresura kiete nakunatte shimau made<br />
<br />
<br />
<b>Tradução para o Português</b><br />
<br />
As palavras que vocÃª grita com sua voz branca<br />
Dilaceram as Trevas<br />
E aquelas memÃ³rias geladas perfuram meu coraÃ§Ã£o<br />
<br />
O destino do azul infinito,<br />
Assim como acordar de um sonho, Ã© o agora<br />
<br />
Mesmo se minhas feridas ficarem no caminho das minhas memÃ³rias transboradantes<br />
Como aquilo que vocÃª chama de "realidade"<br />
Ã‰ muito mais fÃ¡cil com palavras<br />
<br />
Sem nenhum sonho alto, nosso destino<br />
Assim como acordar de um sonho, Ã© o agora<br />
<br />
E aqui<br />
Em minha nudez, estou correndo pela noite<br />
Como estou rolando no corrimÃ£o torcido<br />
"O quÃ£o longe estamos indo?"vocÃª pergunta<br />
AtÃ© mesmo quando elas se perderem completamente<br />
Eu quero continuar indo<br />
<br />
Ah, longe, muito longe<br />
Sem nem mesmo ter um motivo,<br />
somente continue impacientemente<br />
<br />
Em minha nudez, estou correndo pela noite<br />
Como estou rolando no corrimÃ£o torcido<br />
A depressÃ£o escondida em cada dia<br />
AtÃ© quando ela se perder totalmente<br />
<br />]]></description>
                 </item>
    </channel>
</rss>
